Entrar
¿Todavía no tienes una cuenta?   Regístrate

¿Has olvidado tu contraseña?
Entrar
ó

Inicia con Facebook

Inicia con Google
Regístrate
¿Ya tienes cuenta?   Entrar
Acepto los términos y condiciones y la política de privacidad de curso-ingles.com
Regístrate
ó

Regístrate con Facebook

Regístrate con Google
Confirma tus datos
Tus datos han sido registrados correctamente.
Se ha enviado un mail a la dirección de correo que has suministrado.
Para confirmar tus datos y hacer login, abre el mail y haz click en el enlace que contiene.

Ok
Recuperar contraseña
¿Ya tienes cuenta?   Entrar

¿Todavía no tienes una cuenta?   Regístrate
Recuperar
ó

Inicia con Facebook

Inicia con Google
Recuperar contraseña
Hemos enviado un correo electrónico a .
Sigue las instrucciones del correo para restablecer tu contraseña.
El mensaje puede tardar hasta 5 minutos en llegar. Si no recibes el correo electrónico, revisa tu carpeta de correo no deseado o solicita otro correo.

Ok
    Recursos Articulos Improve your english Expresiones sobre el tiempo y la hora

Expresiones relacionadas con el tiempo y la hora

¡Ya ha llegado la hora!

¡Sincroniza tu reloj y prepárate! Hoy la publicación es sobre expresiones y modismos relacionados con el tiempo. La siguiente lista contiene algunas de las expresiones más comunes referentes al paso del tiempo con explicaciones y ejemplos para hacerlas más claras.

Against the clock

In a hurry or with very little time.

They are working against the clock to have the house ready for the guests arriving Saturday.

“Contrarreloj”, significa de prisa o con muy poco tiempo.

“Están trabajando contrarreloj para tener la casa lista para los huéspedes que llegan el sábado”.

A day late and a dollar short

Something that comes too late and isn’t worthwhile economically.

Yesterday we bought a used car after searching for weeks. Then today my uncle said we could have had his, but that it needs repairs. A day late and a dollar short!“Un día tarde dolar corto”, significa que algo llega demasiado tarde y no vale la pena económicamente.

At the eleventh hour

Something that happens at the last minute, almost at the end.

The opposing team scored a goal at the eleventh hour and won the game!"A última hora”, significa que algo que ocurre al final.
“El equipo marcó un gol a última hora y ¡ganó el partido!”.

Better late than never

It is better to do or have something late than not at all.

We wanted to give her the birthday present at her party but it wasn’t delivered until 3 days later. Well, better late than never!

“Mejor tarde que nunca”, significa que es mejor tener o hacer algo tarde que no hacerlo nunca.

“Queríamos darle su regalo en su fiesta de cumpleaños pero no lo entregaron hasta 3 días después. Bueno, ¡mejor tarde que nunca!”.

Donkey’s years

For a very long time.

He’s been living in Spain for donkey’s years! It must be 30 years now!

“Mucho tiempo”.

“Ha estado viviendo aquí muchos años. ¡Deben ser 30 años ya!”.

Five o’clock shadow

The start of a beard coming in on a man’s face.

When he got home from work he had a five o’clock shadow.

“Barba de dos días”, significa el principio de la barba.

“Cuando llegó a casa tenía barba de dos días”.

In the blink of an eye

Very quickly.

The accident happened in the blink of an eye.

“En un abrir y cerrar de ojos”, significa muy rápidamente.

“El accidente ocurrió en un abrir y cerrar de ojos”.

In the long run

After a long period of time.

She is very upset about them splitting up but in the long run I think she’ll be happier with someone else.

“A largo plazo”.

“Ella está muy disgustada porque han cortado pero creo que a largo plazo será más feliz con otro”.

In my own sweet time

In a relaxed way, taking however much time I want.

Okay, I will paint the house, but in my own sweet time.

“Tomar mi tiempo”.

“Vale, pintaré la casa pero tomaré mi tiempo”.

Lose track of time

Concentrate on something and not realize how late it is.

We lost track of time at the amusement park and suddenly it was about to close.

“El tiempo se echa encima”.

“El tiempo se nos echó encima mientras estuvimos en el parque de atracciones y de repente estaba a punto de cerrar”.

Month of sundays

A very long time.

I haven´t been to the beach in a month of Sundays.

“Mucho tiempo”.

“No he ido a la playa en mucho tiempo”.

Once in a blue moon

Very rarely, not often.

- How often do you go jogging? – Almost never. Once in a blue moon I get motivated and go out for a run.

“De higos a brevas”, significa raramente, no a menudo.

“ – ¿Cada cuánto haces footing? – Casi nunca. De higos a brevas me motivo y salgo a correr”.

Time on your hands

To have a lot of free time, almost too much.

During summer vacation the children have too much time on their hands. They need to find hobbies.

“Sobra el tiempo”.

“Durante las vacaciones de verano a los niños les sobra el tiempo. Necesitan encontrar pasatiempos”.

For the time being

For now.

I studied Marketing but for the time being I´m working as a waitress.

“De momento”.

“Yo estudié Marketing pero de momento estoy trabajando como camarera”.

Nick of time

Just in time, at the very last minute.

We caught the flight in the nick of time.

“Justo a tiempo”.

“Cogimos el vuelo justo a tiempo”.

Pressed for time

When you don’t have enough time to do something, in a hurry.

Sorry, I can’t talk right now, I’m working on my presentation and I’m pressed for time!

“Quedar poco tiempo”.

“Lo siento, no puedo hablar ahora, estoy trabajando en mi presentación y me queda poco tiempo”.

Small hours

Hours after midnight.

She had to study into the small hours for her exam.

“La madrugada”.

“Ella tuvo que estudiar durante la madrugada para su examen”.
Tema anterior Homophones: How do you pronounce these two words: BLUE and BLEW?
Siguiente tema 40% of English words have cognates in Spanish (False Friends)