Entrar
¿Todavía no tienes una cuenta?   Regístrate

¿Has olvidado tu contraseña?
Entrar
ó

Inicia con Facebook

Inicia con Google
Regístrate
¿Ya tienes cuenta?   Entrar
Acepto los términos y condiciones y la política de privacidad de curso-ingles.com
Regístrate
ó

Regístrate con Facebook

Regístrate con Google
Confirma tus datos
Tus datos han sido registrados correctamente.
Se ha enviado un mail a la dirección de correo que has suministrado.
Para confirmar tus datos y hacer login, abre el mail y haz click en el enlace que contiene.

Ok
Recuperar contraseña
¿Ya tienes cuenta?   Entrar

¿Todavía no tienes una cuenta?   Regístrate
Recuperar
ó

Inicia con Facebook

Inicia con Google
Recuperar contraseña
Hemos enviado un correo electrónico a .
Sigue las instrucciones del correo para restablecer tu contraseña.
El mensaje puede tardar hasta 5 minutos en llegar. Si no recibes el correo electrónico, revisa tu carpeta de correo no deseado o solicita otro correo.

Ok
    Recursos Traductor

Remind me to turn on the washing machine before we leave.


Resultado de la traducción
Recuérdame que encienda la lavadora antes de irnos. Remind me to turn on the washing machine before we leave.


remind verb

1. Put in the mind of someone.

The teacher reminded the students to submit their assignments on time, so they wouldn't forget and get penalized. El profesor recordó a los estudiantes que entreguen sus tareas a tiempo, de manera que no se olviden y no reciban sanciones.
Sarah's mother reminded her to call her grandmother on her birthday, making sure she didn't miss the special occasion. La madre de Sarah le recordó a ella llamar a su abuela en su cumpleaños, asegurándose de que no se perdiera la ocasión especial.

2. Assist (somebody acting or reciting) by suggesting the next words of something forgotten or imperfectly learned.

The prompter reminded the actor with his cue cards, helping him remember the lines he had struggled to recall. El promotor recordó al actor con sus tarjetas de guía, ayudándolo a recordar las líneas que había tenido dificultades para recopilar.
During the poetry reading, the instructor stood beside the student and reminded her of the correct phrases as she spoke from memory. Durante la lectura de poesía, el instructor se quedó al lado del estudiante y le recordó las frases correctas mientras ella hablaba desde la memoria.

turn verb

1. Change orientation or direction, also in the abstract sense.

As I reached the fork in the road, I had to turn left to continue on the scenic route. Mientras llegaba al cruce de carretera, tuve que dar un giro a la izquierda para continuar por el recorrido panorámico.

2. Undergo a transformation or a change of position or action.

The company's fortunes began to turn around after they introduced a new marketing strategy, which led to a significant increase in sales. Las fortunas de la empresa comenzaron a girar en torno después de que presentaron una nueva estrategia de marketing, lo que llevó a un aumento significativo en las ventas.

3. Undergo a change or development.

As she entered adulthood, she began to turn away from her childhood fascination with superheroes and develop a passion for photography instead. Al entrar en la adultez, comenzó a apartarse de su fascinación infantil con los superhéroes y desarrollar una pasión por la fotografía en su lugar.

4. Cause to move around or rotate.

The dancer's instructor turned her around so she could face the opposite direction on the stage. La instructora del bailarina la dio la vuelta para que enfrentara en sentido contrario a la dirección opuesta en el escenario.

5. Change to the contrary.

The politician's stance on the issue suddenly turned when she was confronted with new evidence, and she began advocating for a different solution. La postura del político sobre el tema cambió bruscamente cuando se le presentó nueva evidencia y comenzó a promover una solución diferente.

6. Pass to the other side of.

As we crossed the busy street, I turned onto Main Avenue, careful not to get hit by any cars. Mientras cruzábamos la calle concurrida, me desvíe hacia la Avenida Principal, cuidando mucho no ser atropellado por cualquier coche.

7. Pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute.

As she spent more time outdoors, her complexion began to turn a warm golden brown from being constantly exposed to the sun. Mientras pasaba más tiempo al aire libre, su complexión comenzó a tomar un tono dorado y cálido debido a estar constantemente expuesta al sol.

8. Let (something) fall or spill from a container.

As I was trying to pour the juice into the glass, I accidentally turned the bottle, and it spilled all over the counter. Mientras intentaba verter el jugo en la taza, accidentalmente giré la botella y se derramó todo sobre la cuenta.

9. Move around an axis or a center.

The Ferris wheel slowly turned, giving riders a panoramic view of the city. La rueda de Ferris giraba lentamente, ofreciendo a los pasajeros una vista panorámica de la ciudad.

10. Cause to move around a center so as to show another side of.

The artist carefully turned the vase on its axis to reveal the intricate design on its underside. El artista cuidadosamente giró la vaso en su eje para revelar el diseño intrincado en su parte inferior.

11. To send or let go.

The coach turned the ball to the center forward, who was waiting in perfect position. El entrenador le pasó el balón al delantero centro, que esperaba en posición perfecta.

12. To break and turn over earth especially with a plow.

The farmer used his tractor to turn the soil in preparation for planting wheat in the spring. El agricultor utilizó su tractor para revolver la tierra en preparación para sembrar trigo en primavera.

13. Shape by rotating on a lathe or cutting device or a wheel.

The skilled woodworker carefully turned the chunk of wood into a beautiful wooden bowl. El hábil carpintero cuidadosamente giró el trozo de madera en una hermosa taza de madera.

14. Change color.

The leaves on the tree began to turn golden yellow in the fall, signaling the end of summer. Las hojas del árbol comenzaron a tornar amarillo dorado en otoño, señalizando el fin del verano.

15. Twist suddenly so as to sprain.

While attempting to break in, the thief turned his ankle on the loose stone and cried out in pain. Mientras intentaba forzar la entrada, el ladrón se torció el tobillo sobre la piedra suelta y lanzó un grito de dolor.

16. Cause to change or turn into something different.

The chef carefully turned the dough into a perfect croissant shape, filling it with sweet butter and chocolate chips. El chef cuidadosamente dio vuelta la masa para formar un perfecto forma de croissant, llenándola de mantequilla dulce y pepitas de chocolate.

17. Accomplish by rotating.

The chef carefully turned the spatula to ensure the eggs cooked evenly in the pan. El chef cuidadosamente giró la espátula para asegurarse de que los huevos se cocinaran uniformemente en la sartén.

18. Get by buying and selling.

After years of struggling to make ends meet, John finally managed to turn his life around by investing in stocks and real estate. Después de años de luchar para llegar a fin de mes, John finalmente logró dar un giro a su vida invirtiendo en acciones y bienes raíces.

19. Cause to move along an axis or into a new direction.

The driver turned the wheel sharply to avoid hitting the pedestrian who had stepped off the curb. El conductor giró el volante bruscamente para evitar atropellar al peatón que había salido del acanto."</assistant<|end_header_id|> "El conductor giró el volante bruscamente para evitar atropellar al peatón que había salido del bordillo.

20. Channel one's attention, interest, thought, or attention toward or away from something.

As I walked into the concert hall, the lights and music suddenly turned my attention to the stage, where the band was about to start playing. Mientras caminaba hacia el salón de concierto, las luces y la música me llamaron repentinamente la atención hacia el escenario, donde la banda estaba a punto de empezar a tocar.

21. Cause (a plastic object) to assume a crooked or angular form.

The sculptor carefully turned the molten plastic into a intricate, curved design that seemed to defy gravity. El escultor cuidadosamente dio forma al plástico fundido en un diseño intrincado y curvo que parecía desafiar la gravedad.

22. Alter the functioning or setting of.

The pilot had to turn off the engine's ignition switch before attempting to repair it on the ground. El piloto tuvo que apagar el interruptor de encendido del motor antes de intentar repararlo en tierra.

23. Direct at someone.

The coach turned her attention to the new player, urging them to take more shots during the game. El entrenador dirigió su atención hacia el nuevo jugador, instándolos a tomar más tiros durante el partido.

24. Have recourse to or make an appeal or request for help or information to.

After trying to fix the issue on his own, John decided to turn to a professional plumber for assistance. Después de intentar solucionar el problema él solo, Juan decidió recurrir a un plomero profesional para obtener ayuda.

25. Go sour or spoil.

The milk turned in the heat, and it was no longer safe to drink. El leche se estropeó por el calor y ya no era seguro beberla.

26. Become officially one year older.

As she blew out the candles on her birthday cake, Emma turned another year older and felt grateful for all the blessings in her life. Mientras apagaba las velas en su pastel de cumpleaños, Emma cumplió otro año y se sintió agradecida por todos los bienes que tenía en su vida.

Conjugation

Pronoun Conjugation
I
I turn.
You
You turn.
He/She/It
He/She/It turns.
We
We turn.
You
You turn.
They
They turn.
Complete conjugation.

washing noun

1. The work of cleansing (usually with soap and water).

After a long day, Sarah headed home to start her washing, making sure to separate the delicates from the heavier loads. Después de un largo día, Sarah se dirigió a casa para empezar a hacer la lavandería, asegurándose de separar los delicados de las cargas más pesadas.
The washing of the dishes was a never-ending chore that nobody in the household seemed to want to take on. Lavar los platos era un trabajo sin fin que nadie en la casa parecía querer asumir.

2. Garments or white goods that can be cleaned by laundering.

The laundry room was filled with washing, including towels, sheets, and jeans, all needing to be washed before the weekend. La habitación de lavandería estaba llena de lavado, incluyendo toallas, sábanas y jeans, todos necesitados de lavar antes del fin de semana.
After the party, Sarah spent hours doing her washing, making sure every item of clothing was clean and fresh for the upcoming week. Después de la fiesta, Sara pasó horas haciendo su lavado, asegurándose de que cada artículo de vestido estuviera limpio y fresco para la próxima semana.

machine noun

1. Any mechanical or electrical device that transmits or modifies energy to perform or assist in the performance of human tasks.

The industrial machine on the assembly line efficiently assembled the components into a complete product, reducing production time by half. La máquina industrial en la línea de ensamblaje ensambló eficientemente los componentes en un producto completo, reduciendo el tiempo de producción por la mitad.

2. An efficient person.

The new marketing manager is a machine when it comes to meeting deadlines and exceeding targets, consistently delivering high-quality results. El nuevo gerente de marketing es una máquina cuando se trata de cumplir plazos y superar metas, siempre entregando resultados de alta calidad.

3. An intricate organization that accomplishes its goals efficiently.

The well-oiled machine of the company's marketing department quickly adapted to the changing market trends, resulting in a significant increase in sales. El equipo bien engrasado del departamento de marketing de la empresa se adaptó rápidamente a los cambios en las tendencias del mercado, lo que llevó a un aumento significativo en las ventas.

4. A device for overcoming resistance at one point by applying force at some other point.

The industrial machine was able to lift and move heavy loads across the factory floor, thanks to its powerful hydraulic system. La máquina industrial fue capaz de levantar y mover cargas pesadas a través del suelo de la fábrica gracias a su sistema hidráulico potente.

5. A group that controls the activities of a political party.

The Democratic Party machine has been accused of rigging the primaries to favor their own candidates. La máquina del Partido Demócrata ha sido acusada de manipular las primarias para favorecer a sus propios candidatos.

6. A motor vehicle with four wheels.

The sleek black machine pulled out of the parking lot and sped down the highway. El máquina negra y elegante salió del estacionamiento y aceleró por la autopista.

leave verbo

1. Go away from a place.

The tourists decided to leave the city and head back to their hotel after a long day of sightseeing. Los turistas decidieron dejar la ciudad y regresar al hotel después de un día largo de recorrido turístico.

2. Go and leave behind, either intentionally or by neglect or forgetfulness.

She left her phone charger at home, forgetting it in her hurry to pack for the trip. Ella se olvidó su cargador de teléfono en casa al apresurarse para prepararse para el viaje.

3. Act or be so as to become in a specified state.

After a few months of training, she left her mark on the sports world by setting a new record in the marathon. Después de unos pocos meses de entrenamiento, dejó su huella en el mundo deportivo al establecer un nuevo récord en la maratón.

4. Leave unchanged or undisturbed or refrain from taking.

The artist decided to leave the painting in its original state, refusing to make any changes or alterations. El artista decidió dejar el cuadro en su estado original, rehusando hacer cualquier cambio o alteración.

5. Move out of or depart from.

The family decided to leave their hometown and move to the city for better job opportunities. La familia decidió dejar su pueblo natal y mudarse a la ciudad para aprovechar mejores oportunidades laborales.

6. Make a possibility or provide opportunity for.

The new policy will leave room for innovative ideas to take shape in the company's product development department. La nueva política dejará espacio para que las ideas innovadoras tomen forma en el departamento de desarrollo de productos de la empresa.

7. Have as a result or residue.

The heavy rainstorm left a thick layer of sediment on the dry riverbed. (In this sentence, the rainstorm has the residue of sediment as its result.) La tormenta de lluvia pesada dejó una capa gruesa de sedimento en el lecho seco del río (En esta oración, la tormenta de lluvia tiene como resultado el residuo de sedimento).

8. Remove oneself from an association with or participation in.

After a heated argument, Sarah decided to leave the company and start her own business. Después de una disputa calurosa, Sarah decidió dejar la empresa y empezar su propio negocio.

9. Put into the care or protection of someone.

The social worker decided to leave the abandoned puppy with her neighbor, who had a big heart and plenty of experience caring for animals. La trabajadora social decidió dejar al cachorro abandonado con su vecina, quien tenía un corazón generoso y mucha experiencia en el cuidado de animales.

10. Leave or give by will after one's death.

In her last will and testament, she left her vast fortune to her favorite charity, ensuring that her legacy would live on forever. En su última voluntad y testamento, dejó su gran fortuna a su caridad favorita, asegurando que su legado viviría para siempre.

11. Have left or have as a remainder.

After subtracting 5 from the total number of cookies, we were left with 15 to leave on the plate for our guests. Después de restar 5 del total de galletas, nos quedamos con 15 para dejar en la mesa para nuestros invitados.

12. Be survived by after one's death.

The famous scientist left behind a legacy that continued to inspire generations after his passing, and it was a testament to her groundbreaking work. El famoso científico dejó un legado que continuó inspirando a las generaciones después de su fallecimiento y fue un testimonio a su trabajo pionero.

13. Transmit (knowledge or skills).

The experienced teacher leaves her colleagues with valuable tips on how to manage classroom discipline. El profesor experimentado deja a sus colegas consejos valiosos sobre cómo manejar la disciplina en el aula.

14. Leave behind unintentionally.

While packing up her belongings, Sarah left her favorite book at the old apartment, and it wasn't until she was halfway across town that she realized her mistake. Mientras se deshacía de sus pertenencias, Sarah dejó su libro favorito en el antiguo apartamento, y no fue hasta que estaba a la mitad del camino por el pueblo que se dio cuenta de su error.

Conjugación

Pronombre Conjugación
I
I leave.
You
You leave.
He/She/It
He/She/It leaves.
We
We leave.
You
You leave.
They
They leave.
Conjugación completa.